


愛蓮說(애련설)
周茂叔(주무숙)
水陸草木之花(수륙초목지화)이,可愛者甚蕃(가애자심번)이나 물과 육지에 나는 꽃 가운데 사랑할 만한 것이 매우 많다.
晉陶淵明獨愛菊(진도연명독애국)하고, 自李唐來(자리당래)로,世人甚愛牡丹(세인심애모단)이나 진나라의 도연명은 유독 국화를 사랑했고, 이씨의 당나라 이래로 세상 사람들이 매우 모란을 좋아했다.
予獨愛蓮之出어(진흙어-삼수변+어조사어)泥而不染(여독애련지출어니이부염)하며,濯淸漣而不妖(탁청련이부요)하며,中通外直(중통외직)하며,不蔓不枝(부만부지)하며, 나는 유독, 진흙에서 나왔으나 (더러움에) 물들지 않고, 맑고 출렁이는 물에 씻겼으나 요염하지 않고, 속은 비었고 밖은 곧으며, 덩굴은 뻗지 않고 가지를 치지 아니하며,
香遠益淸(향원익청)하며,亭亭靜植(정정정식)하야,可遠觀而不可褻翫焉(가원관이부가설완언)하노라. 향기는 멀수록 더욱 맑고, 꼿꼿하고 깨끗이 서 있어 멀리서 바라볼 수는 있으나 함부로 가지고 놀 수 없는 연꽃을 사랑한다.
予謂菊(여위국)은,花之隱逸者也(화지은일자야)오, 牡丹(모단)은, 花之富貴者也(화지부귀자야)오. 내가 말하건대, 국화는 꽃 중에 속세를 피해 사는 자요, 모란은 꽃 중에 부귀한 자요,
蓮(연)은,花之君子者也(화지군자자야)라하노니 연꽃은 꽃 중에 군자다운 자라고 할 수 있다.
噫(희)라! 菊之愛(국지애)는,陶後鮮有聞(도후선유문)하니 蓮之愛(연지애)는,同予者何人(동여자하인)고 牡丹之愛宜乎衆矣(모단지애의호중의)로라. 아! 국화를 사랑하는 이는 도연명 이후로 들어본 일이 드물고, 연꽃을 사랑하는 이는 나와 함께 할 자가 몇 사람인가? 모란을 사랑하는 이는 마땅히 많을 것이다.







|